1003+ Stories from Ancient India — Free to Read! Explore all stories →

Fundevogel

Fundevogel: There was once a forester who went into the forest to hunt, and as he entered it he heard a sound of screaming as if a little child were there.

Fundevogel - Cover - Amar Chitra Katha Style
Ad Space (header)

There was once a forester who went into the forest to hunt, and as he entered it he heard a sound of screaming as if a little child were there. He followed the sound, and at last came to a high tree, and at the top of this a little child was sitting, for the mother had fallen asleep under the tree with the child, and a bird of prey had seen it in her arms, had flown down, snatched it away, and set it on the high tree.

The forester climbed up, brought the child down, and thought to himself: ‘You will take him home with you, and bring him up with your Lina.’ He took it home, therefore, and the two children grew up together. And the one, which he had found on a tree was called Fundevogel, because a bird had carried it away. Fundevogel and Lina loved each other so dearly that when they did not see each other they were sad.

Now the forester had an old cook, who one evening took two pails and began to fetch water, and did not go once only, but many times, out to the spring. Lina saw this and said, ‘Listen, old Sanna, why are you fetching so much water?’ ‘If you will never repeat it to anyone, I will tell you why.’ So Lina said, no, she would never repeat it to anyone, and then the cook said: ‘Early tomorrow morning, when the forester is out hunting, I will heat the water, and when it is boiling in the kettle, I will throw in Fundevogel, and will boil him in it.’

Early next morning the forester got up and went out hunting, and when he was gone the children were still in bed. Then Lina said to Fundevogel: ‘If you will never leave me, I too will never leave you.’ Fundevogel said: ‘Neither now, nor ever will I leave you.’ Then said Lina: ‘Then will I tell you. Last night, old Sanna carried so many buckets of water into the house that I asked her why she was doing that, and she said that if I would promise not to tell anyone, and she said that early tomorrow morning when father was out hunting, she would set the kettle full of water, throw you into it and boil you; but we will get up quickly, dress ourselves, and go away together.’

The two children therefore got up, dressed themselves quickly, and went away. When the water in the kettle was boiling, the cook went into the bedroom to fetch Fundevogel and throw him into it. But when she came in, and went to the beds, both the children were gone. Then she was terribly alarmed, and she said to herself: ‘What shall I say now when the forester comes home and sees that the children are gone? They must be followed instantly to get them back again.’

Then the cook sent three servants after them, who were to run and overtake the children. The children, however, were sitting outside the forest, and when they saw from afar the three servants running, Lina said to Fundevogel: ‘Never leave me, and I will never leave you.’ Fundevogel said: ‘Neither now, nor ever.’ Then said Lina: ‘Do you become a rose-tree, and I the rose upon it.’ When the three servants came to the forest, nothing was there but a rose-tree and one rose on it, but the children were nowhere. Then said they: ‘There is nothing to be done here,’ and they went home and told the cook that they had seen nothing in the forest but a little rose-bush with one rose on it. Then the old cook scolded and said: ‘You simpletons, you should have cut the rose-bush in two, and have broken off the rose and brought it home with you; go, and do it at once.’ They had therefore to go out and look for the second time. The children, however, saw them coming from a distance. Then Lina said: ‘Fundevogel, never leave me, and I will never leave you.’ Fundevogel said: ‘Neither now; nor ever.’ Said Lina: ‘Then do you become a church, and I’ll be the chandelier in it.’ So when the three servants came, nothing was there but a church, with a chandelier in it. They said therefore to each other: ‘What can we do here, let us go home.’ When they got home, the cook asked if they had not found them; so they said no, they had found nothing but a church, and there was a chandelier in it. And the cook scolded them and said: ‘You fools! why did you not pull the church to pieces, and bring the chandelier home with you?’ And now the old cook herself got on her legs, and went with the three servants in pursuit of the children. The children, however, saw from afar that the three servants were coming, and the cook waddling after them. Then said Lina: ‘Fundevogel, never leave me, and I will never leave you.’ Then said Fundevogel: ‘Neither now, nor ever.’ Said Lina: ‘Be a fishpond, and I will be the duck upon it.’ The cook, however, came up to them, and when she saw the pond she lay down by it, and was about to drink it up. But the duck swam quickly to her, seized her head in its beak and drew her into the water, and there the old witch had to drown. Then the children went home together, and were heartily delighted, and if they have not died, they are living still.


Moral

True bonds formed in childhood and tested by adversity endure and lead to mutual happiness. Fundevogel and Lena’s loyalty despite danger and separation demonstrates love stronger than fear.

Historical & Cultural Context

The Grimm Brothers’ Kinder- und Hausmärchen (1812) gathered oral German folk tales from peasants, nursemaids and educated informants. Their stories preserve pre-industrial European magic, forest-lore and moral ambiguity, and reshaped global fairy tale tradition.

KHM 61 “Fundevogel,” 1812, means “bird-child” in German. It is ATU 313 “The Magic Flight,” featuring a boy raised by a forester and a girl who escape a witch through magical transformations. Early versions were darker (original witch sought to eat the children). The 1815 and later editions softened details while retaining the transformation sequence. The tale reflects Germanic nature-mysticism, where children connect with animal spirits and exploit natural forces. The motif of disguise through transformation appears across Grimm collected tales and emphasizes the spiritual kinship between children and nature.

Reflection & Discussion

  1. Why does Lena help Fundevogel escape?
  2. How do magic and nature aid their flight?
  3. What makes their bond unbreakable?

Did You Know?

  • The Brothers Grimm, Jacob and Wilhelm, collected their famous fairy tales from oral storytellers across Germany in the early 1800s.
  • Many well-known fairy tales like Cinderella, Snow White, and Rapunzel were popularized by the Brothers Grimm.
  • The original Grimm’s fairy tales were much darker than the versions we know today, and were edited to be more child-friendly over time.

What This Tale Teaches Us Today

Old stories keep their power because their lessons never stop being useful. Here is how this one still applies:

  • Reading folk tales aloud to children builds vocabulary, imagination, and a sense of cultural inheritance.
  • Stories that have survived for centuries have done so because their lessons still work.
  • Folk tales teach ethics without lecturing. A good story can reshape a mind more powerfully than any rule.

Why This Story Still Matters

Fundevogel joins a vast global library of folk tales that human beings have been telling one another for thousands of years. Every culture has produced its own stories, but the deepest themes – courage, kindness, cleverness, loyalty, the cost of greed – appear again and again in different clothes. Modern readers who spend time with folk tales inherit something precious: a sense that people have always wrestled with the same basic questions, and that good stories can still help us find good answers. That is why these tales persist. Each one is a small tool for living, handed down quietly through generations.

Cultural Context and Continuing Influence

Folk tales like this one survived for hundreds of years through oral storytelling before any scholar thought to write them down. Grandparents told them to grandchildren, travelers traded them along roads and rivers, and mothers repeated them to babies who would one day repeat them to their own children. Each small retelling sharpened the story, discarded unnecessary parts, and polished the essential lesson. That long process of refinement is why a good folk tale feels so weighty – it has been shaped by thousands of listeners across generations, each contributing something small to the story we read today.

Modern readers sometimes wonder whether folk tales are still relevant in an age of apps and smartphones. The answer is yes, perhaps more than ever. The technology changes, but the underlying questions – about kindness, courage, loyalty, greed, family, fear, love – do not. These are the same questions that children asked around a fire in ancient India, around a hearth in medieval Ireland, around a campfire in 19th-century Korea. And they are the same questions children ask their parents today, just phrased differently. That is why a family that reads folk tales together is doing real cultural and emotional work, not simply entertaining itself.

Reading Folk Tales With Children

Reading folk tales aloud to children is one of the oldest and most effective forms of moral education. Unlike a lecture or a rule, a story slides past a child’s natural resistance and plants its lesson in the imagination, where it quietly grows. Years later, when the child meets a real situation that resembles the story – a bully at school, a dishonest coworker, a moment of temptation – the old tale rises to the surface of memory and offers guidance. That is why parents and teachers across every culture have trusted stories to do the work of raising good humans, long before formal schools or textbooks existed.

When reading this story with a young listener, try pausing at key moments and asking what the child thinks will happen next. Let them guess, even if they are wrong. That small act of prediction turns a passive listener into an active thinker. After the story ends, a simple open question – “What would you have done?” or “Who do you think was the smartest character?” – invites the child to connect the tale to their own life. Those conversations are where real learning happens, not during the reading itself but in the quiet moments that follow.

Older children and teenagers sometimes think they have outgrown folk tales. In reality, the best tales only deepen with age. A ten-year-old hears the surface plot; a fifteen-year-old notices the irony; a twenty-year-old sees the economic and political pressures on the characters; a forty-year-old understands the parents in the story for the first time. A good folk tale is a gift that keeps unfolding for decades. Families who read and reread the same stories across the years discover this naturally, and pass the discovery down.

Ad Space (in-content)
Ad Space (after-content)

Get a New Story Every Week!

Join thousands of parents and teachers who receive our hand-picked folk tales every Friday. Stories with morals your kids will love.

Free forever. No spam. Unsubscribe anytime.